LogoEnglish Segments Português
Inglês americano

Marido e mulher jantam

Apesar de terem acabado de se divorciar, ambos estão a dar o seu melhor.

Volume áudio das frases

Volume de áudio das gravações

So, Vegas was good?

Então, Vegas foi bom?

It was fine.

Foi ótimo.

Alan, I really wanna apologise for putting you through this.

Alan, quero pedir-te desculpa por te fazer passar por isto.

I was wrong to blame you, for my unhappiness.

Fiz mal em culpar-te pela minha infelicidade.

No, no, no need to apologise.

Não, não, não precisas de te desculpar.

What, what's important, is that we're here, and we're working on our marriage.

O que é importante é que estamos aqui e estamos a trabalhar no nosso casamento.

You look great, by the way, must be all the extra oxygen they pump into casinos.

A propósito, está com ótimo aspeto, deve ser do oxigénio extra que injectam nos casinos.

Alan.

Alan.

And, and you were right. I see now that time apart did us both a lot of good.

E, e tinhas razão. Vejo agora que o tempo separados fez-nos muito bem.

I know I've grown.

Eu sei que cresci.

I'm not that suffocating guy you threw out of the house four, and a half days ago, let me tell you that.

Não sou aquele tipo sufocante que expulsaste de casa há quatro dias e meio, deixa-me que te diga.

Alan.

Alan.

And Jake is doing fine.

E o Jake está a sair-se bem.

I know you were concerned about him being around my brother.

Sei que estavam preocupados com o facto de ele estar perto do meu irmão.

But it turns out, Charlie is great with kids.

Mas acontece que o Charlie é ótimo com crianças.