Amerykański angielski

Mąż i żona jedzą kolację

Chociaż właśnie się rozwiedli, oboje starają się jak mogą.

Głośność dźwięku fraz

Głośność dźwięku nagrań

So, Vegas was good?

Więc Vegas było dobre?

It was fine.

Wszystko było w porządku.

Alan, I really wanna apologise for putting you through this.

Alan, naprawdę chcę cię przeprosić, że przez to przechodzisz.

I was wrong to blame you, for my unhappiness.

Myliłam się, obwiniając cię za moje nieszczęście.

No, no, no need to apologise.

Nie, nie, nie musisz przepraszać.

What, what's important, is that we're here, and we're working on our marriage.

Ważne jest to, że jesteśmy tutaj i pracujemy nad naszym małżeństwem.

You look great, by the way, must be all the extra oxygen they pump into casinos.

Przy okazji, wyglądasz świetnie, to pewnie przez ten dodatkowy tlen, który pompują do kasyn.

Alan.

Alan.

And, and you were right. I see now that time apart did us both a lot of good.

I miałeś rację. Teraz widzę, że czas spędzony osobno zrobił nam obojgu wiele dobrego.

I know I've grown.

Wiem, że urosłam.

I'm not that suffocating guy you threw out of the house four, and a half days ago, let me tell you that.

Nie jestem tym duszącym się facetem, którego wyrzuciłaś z domu cztery i pół dnia temu, pozwól, że ci to powiem.

Alan.

Alan.

And Jake is doing fine.

A Jake ma się dobrze.

I know you were concerned about him being around my brother.

Wiem, że martwiłaś się o niego w pobliżu mojego brata.

But it turns out, Charlie is great with kids.

Ale okazuje się, że Charlie jest świetny z dziećmi.