LogoEnglish Segments Italiano
Inglese americano

Marito e moglie a cena

Anche se hanno appena divorziato, entrambi stanno facendo del loro meglio.

Volume audio delle frasi

Volume audio delle registrazioni

So, Vegas was good?

Quindi Las Vegas è andata bene?

It was fine.

È andata bene.

Alan, I really wanna apologise for putting you through this.

Alan, voglio davvero scusarmi per averti fatto passare tutto questo.

I was wrong to blame you, for my unhappiness.

Ho sbagliato a dare la colpa a te per la mia infelicità.

No, no, no need to apologise.

No, no, non c'è bisogno di scusarsi.

What, what's important, is that we're here, and we're working on our marriage.

L'importante è che siamo qui e che stiamo lavorando al nostro matrimonio.

You look great, by the way, must be all the extra oxygen they pump into casinos.

A proposito, stai benissimo, dev'essere tutto l'ossigeno in più che pompano nei casinò.

Alan.

Alan.

And, and you were right. I see now that time apart did us both a lot of good.

E avevi ragione. Ora capisco che il tempo trascorso lontano ci ha fatto molto bene.

I know I've grown.

So di essere cresciuto.

I'm not that suffocating guy you threw out of the house four, and a half days ago, let me tell you that.

Non sono quel tipo soffocante che hai buttato fuori di casa quattro giorni e mezzo fa, lascia che te lo dica.

Alan.

Alan.

And Jake is doing fine.

E Jake sta bene.

I know you were concerned about him being around my brother.

So che eri preoccupato per la presenza di mio fratello.

But it turns out, Charlie is great with kids.

Ma si è scoperto che Charlie è bravissimo con i bambini.